Различные этапы процедур объединены в целях оптимизации, обусловленной следующими факторами:
- Унификация источников: Исходя из потребностей, как к нотариальным копиям, так и к переводам, они восходят к одному источнику – нотариусу. Это гарантирует их официальность и юридическую значимость.
- Центральная легализация: Процесс легализации доверен Министерству юстиции, а именно его территориальным подразделениям. В случае документов, заверенных нотариусами Москвы, это Главное управление Минюста по Москве.
Нотариальный перевод: Этот перевод может быть приложен как к нотариальной копии, так и к оригинальному документу. Подходящий вариант будет зависеть от требований иностранных органов. Если приемная сторона запрашивает апостилированный оригинал свидетельства о браке, даже если его выдача произошла далеко от вашего настоящего местопребывания, имеет смысл отправить запрос на официальное рассмотрение этой подситуации. Существует вероятность, что подшитый к оригиналу нотариальный перевод будет принят. Это облегчит последующий процесс легализации в территориальном Минюсте.
Учтите, что организация данной процедуры и последующих действий следует рассматривать в соответствии с требованиями конкретных иностранных инстанций. Консультации с официальными источниками и юридическими экспертами позволят подготовить документы наиболее эффективным образом.